不機嫌/ご機嫌斜め 英会話基本表現

初心者が覚えおけば日常英会話の実践で役に立つ「不機嫌な/ご機嫌斜めな」という英語表現です。

日常会話でよく使われる表現の例文・定型文と英訳を紹介します。

覚えておくととても便利な表現なので英単語・イディオムの意味だけでも暗記しましょう。

「不機嫌/ご機嫌斜め」英語の色々な言い方 例文とその意味

in a bad mood
意味「不機嫌な」「機嫌が悪い」「ご機嫌斜めな」
逆の「機嫌がいい」は、goodを使って、in a good mood
例文:
"She's in a bad mood."
「彼女は不機嫌だ/ご機嫌斜めだ。」
"I'm in a bad mood."
「私は機嫌が悪い。」
"Why are you in a bad mood?"
「何であなたは機嫌が悪いの?」
"My boss is always in a very bad mood."
「私のボスはいつも凄く機嫌が悪い。」
"I don't want to get close to my boyfriend when he's in a bad mood."
「彼氏の機嫌が悪いときは近づきたくない。」
put someone in a bad mood
意味「人を不機嫌にさせる」「人の機嫌を損ねる」


cranky
意味「不機嫌な」「機嫌が悪い」「ご機嫌斜めな」
例文:
"She's cranky."
「彼女は不機嫌だ/ご機嫌斜めだ。」
"My girlfriend is cranky in the morning"
「僕の彼女は朝不機嫌だ/機嫌が悪い。」
"My dog suddenly gets cranky."
「私の飼い犬は急に機嫌が悪くなる。」
grumpy
意味「不機嫌な」「機嫌が悪い」「ご機嫌斜めな」
例文:
"He's grumpy."
「彼は不機嫌だ/ご機嫌斜めだ。」
"My husband gets grumpy when he's hungry."
「私の夫はお腹が空くと機嫌が悪くなる。」
このエントリーをはてなブックマークに追加















英会話基本 メニュー

英語の基本表現

英会話基本表現

日常英会話 日常英会話