例文:
"I just got kicked out from my girlfriend's house. " "It happens."
「彼女の家から追い出されたところなんだ。」「そういう事もあるさ。」
"I just found out that my check bounced, and have to pay a late fee for my landlord." "It happens."
「小切手が不渡りになってて、大家さんに延滞料を払わなければ行けない事を今知ったよ。」
「そういう事もあるさ。」
shit happens
意味(スラング)「そういうこともある」
it happensと同じ意味ですが、shit(クソ)\という単語を使っているのを見て分かる通り、汚い言い方です。ただし、よく使われます。
ニュアンスでは、「そういうクソみたいな事もあるさ」という感じです。
例文:
"My wife threw away my lucky shirt." "Yeah, shit happens."
「妻がオレのラッキーシャツを捨てやがった。」「ああ、そういうクソみたいな事もあるさ。」
"I parked at a broken meter, and I still got a parking ticket." "Shit happens."
「メーターの壊れた駐車場に車を停めたんだけど、それでも駐車違反チケットを切られたよ。」「そういうクソみたいな事もあるさ。」
"Shit happens when you party naked."
「ワイルドなパーティではとんでもない事が起こる(素っ裸になっちゃうようなパーティではとんでもない事が起こる)」