「〜すぎ・〜すぎる」英会話基本表現

初心者が覚えおけば日常英会話の実践で役に立つ「〜すぎ・〜すぎる」という英語表現です。

日常会話でよく使われる表現の例文・定型文と英訳を紹介します。

覚えておくととても便利な表現なので英単語・イディオムの意味だけでも暗記しましょう。

「〜すぎ・〜すぎる」英語の色々な言い方 例文とその意味

too 〜
意味「〜すぎ・〜すぎる」という表現です。
口語でよく登場する言い方です。
例文:
"It's too spicy."「それは辛すぎだ」
"It's too tight."「それはきつすぎる」洋服などがきつい時
"My dress shirts fit too tight around the neck."「私のワイシャツは首周りがきつすぎる。」
"It's too crowded here."「ここは混みすぎだ。ここは混雑している。」
"That's too expensive. "「それは高価すぎだ。」
"It's too loud. "「うるさすぎだ。」
"I ate too much. "「私は食べ過ぎた。」
"I slept too much. "「私は寝過ぎた。」
"We baked too many cookies yesterday. "「昨日、私たちはクッキーを多く焼き過ぎた。」
"He's too nice. /He's too sweet."「彼は優し過ぎだ。」
"She's too naive."「彼女は世間知らず過ぎだ。」
"She's too skinny."「彼女は痩せ過ぎだ。」
"You're too slow."「あなたはとろ過ぎだ。」
"He's gone too far."「彼はいき過ぎだ。彼はやり過ぎだ。」
*go too farには度を超すという意味があります。
"It's too late to apologize."「謝罪するには遅過ぎだ。」
"Don't go too fast on the freeway."「高速道路で飛ばしすぎるな。」
"Don't be too hard on yourself."「自分に厳しくなりすぎるな。」
"Don't take yourself too seriously."「自分自身を真面目に取りすぎるな。(もっと気楽にやれよ、楽に構えろよ)」
*take oneself too seriously は、心の余裕の無い状態
"I'm too tired to do anything."「私は何をするのにも疲れすぎている。疲れすぎで何もしたくない。」
"You're working too hard."「あなたは働き過ぎだ。」
"You're trying too hard to please everyone."「あなたは皆を喜ばせようと無理をしすぎだ。」
人の為に骨を砕きすぎだという意味です。*try too hard には『無理に、無理をする』という意味があります。
It's too much to handle. 「それは手に余る。手に負えない。」
too good to be true
(イディオム)本当にしては良すぎる 話しがうますぎる 出来過ぎた話だ
このエントリーをはてなブックマークに追加















英会話基本 メニュー

英語の基本表現

英会話基本表現

日常英会話 日常英会話